La noche árabe
La Noche Árabe, una historia llena de magia tanto en forma como en contenido. Un proyecto de Hika Teatroa, Kabia Teatroa y Pabellón 6 sobre un texto de Roland Schimmelpfennig. ESTRENO.
Verano, hay una fuga de agua en una urbanización de una ciudad que podría ser cualquiera. En una vivienda, en el séptimo piso, Franziska se ducha. Una mujer joven que siendo niña, fue víctima de un rapto que cambió su vida: no recuerda nada desde entonces. No recuerda que vive atrapada en una maldición, ni que en el pasado fue una princesa árabe. Como cada tarde, después de la ducha, habla un rato con Fatima, su amiga y compañera de piso y se tumba en el sofá de la sala de estar donde se queda dormida.
Como si fuera una extraña bella durmiente, tres hombres intentarán despertarla con un beso: Karpati, vecino del edificio de enfrente, el novio de Fatima, Kalil, y el conserje del edificio, Lomeier. Uno de ellos le devolverá la consciencia a la encantada Franziska. Y entonces, como recuerda un refrán: Ojos que ven, corazón que siente.
23 enero a las 20:30 horas (estreno). ENTRADAS AGOTADAS
24 enero a las 20:30 horas. ENTRADAS AGOTADAS
25 enero a las 19:00 horas.(Tras la función habrá un encuentro con el público) ENTRADAS AGOTADAS
30 enero a las 20:30 horas. ENTRADAS AGOTADAS
31 enero a las 20:30 horas. ENTRADAS AGOTADAS
7 febrero a las 22:30 horas. FUNCIÓN SUSPENDIDA POR LAS CONDICIONES METEREOLÓGICAS
13 febrero a las 20:30 horas.
14 febrero a las 20:30 horas.
15 febrero a las 19:00 horas.
20 febrero a las 20:30 horas.
22 febrero a las 19:00 horas.
27 febrero a las 20:30 horas.
28 febrero a las 20:30 horas.
FICHA
Una coproducción entre KABIA, HIKA Teatroa y PABELLÓN 6.
Beatboxer: Iker Vergara.
Texto: Roland Schimmelpfennig.
Dramaturgia y dirección: Borja Ruiz, Laia Ricart, Agurtzane Intxaurraga.
Traducción euskera: Arantxa Iturbe.
Iluminación: Xabier Lozano.
Vestuario: Azegiñe Urigoitia.
Proyecciones: Acrónica Producciones.
Diseño gráfico: Ane Pikaza.
Efectos escenográficos: Joseba Uribarri.
Realización escenografía: Eskenitek.
Equipo técnico: Eraginstac.
Producción: HIKA Teatroa, KABIA Teatro y PABELLÓN 6.
Distribución: HIKA Teatroa.
DOSSIER
Sobre el espectáculo (PALABRAS DESDE DIRECCIÓN).
La Noche Árabe, una historia llena de magia tanto en forma como en contenido: cinco personajes que dicen lo que hacen y hacen lo que dicen, pasando de la acción vivida a la narrada de forma vertiginosa. Viven lo que piensan y piensan lo que viven. Explorar el juego escénico que va de la vivencia del personaje a la del contador de historias ha sido por tanto una de la claves a la hora de elegir este texto.
Pero, además, este texto nos cuenta una historia que parte del realismo, con ese edificio en la que coinciden los personajes durante una calurosa noche, y que nos lleva a un onirismo en el que aparecen lugares e historias que surgen quizá del sueño, quizá de la pesadilla o quizá de la mezcla de ambas con la que se tiñe la memoria. La obra plantea por tanto dos partes sutilmente diferenciadas.
Una primera parte, de atmósfera realista, en la que planteamos un espacio vacío donde la sugerencia de cada espacio venga dada por las acciones de los personajes, la iluminación y, sobre todo, por un mundo sonoro rico y lleno de capas que propone el mismo autor. Partiendo del sonido del agua, se irá creando toda la banda sonora. El agua suena como una canción.
Una segunda parte, donde la realidad se tiñe del color del ensueño y el edificio se transforma para albergar las diferentes memorias y deseos silenciados de los personajes. Las habitaciones del edificio se convierten en bazar turco donde alguien se pierde, en desierto mutante, o un prostíbulo de noche incierta; hay incluso una botella en la que queda atrapado un personaje con sus deseos incumplidos.
El mundo sonoro es de tal importancia, que un sexto actor beatboxer lo interpretará en directo. Partiendo del sonido del agua, se irá creando una partitura sonora donde podremos identificar los habituales ruidos que ocurren en un edificio cualquiera, que finalmente se transformará en un ambiente más onírico en la segunda parte.
De esta manera, el espacio vacío de la primera parte, se quiebra paulatinamente y se inunda de imágenes oníricas. Hay un juego paradójico, según el cual la cotidianidad inicial de los personajes se muestra en un espacio vacío, mientras que lo onírico ocupa volumen, se convierte en realidad tangible; así vemos al comienzo los personajes en su cotidianidad y poco a poco la alteración de lo real hará que cada uno se enfrente a sus miedos e inseguridades.
Sobre el autor ROLAND SCHIMMELPFENNIG.
Göttingen (1967) Roland Schimmelpfennig, es actualmente el dramaturgo más representado en la lengua alemana. Trabajó como autor y periodista freelance en Estambul antes de comenzar a estudiar dirección teatral en el Otto Falkenberg School de Munich en 1990. Tras terminar sus estudios se convirtió en asistente de dirección y más tarde en miembro del equipo artístico del Kammerspiele de Munich. Actualmente es autor de las Deutsches Schauspielhaus en Hamburgo. Reconocido como uno de los grandes dramaturgos de la escena actual alemana es, además, uno de los autores más prolíficos de toda Europa. Sus obras han sido traducidas a más de 20 idiomas y puestas en escena en cuarenta países. En 2007 debuta en Estados Unidos con una producción de La Noche Árabe producida por la NYC´s Play Company. En 2010, gana el Mühlheimer al mejor dramaturgo por su obra El dragón dorado. La obra se estrenó en el Burgtheater Vienna y se han hecho ya más de 20 producciones internacionales de la misma. Recientemente, ha sido galardonado con el mayor premio al que puede optar un dramaturgo en Alemania: el prestigioso premio Else-Lasker-Schüler en honor a toda su obra.